global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » French to English » Other

andouille emmerdante,


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:59 Jul 5, 2000
French to English translations [PRO]
French term or phrase: andouille emmerdante,
I think this a French term that is just misspelled. What does it mean? Thank you.

Summary of answers provided
na"pain in the ass"Peter Chambers
nasilly twerp
Béatrice Huret-Morton
naa quaint insult...Shanti Vanderborght



26 mins
a quaint insult...

It's not mispelled in the slightest!
Just a strange piece of French slang...

"andouille" means "stupid person"
(an andouille is primarily a sausage-like French type of food)but it's not rude, rather
"emmerdante" means "extremely annoying"
(and this is very rude!)
So it would be something like
"stupid nag" or "buggering moron"...

but the association of these two words sounds "bizarre" in French.

Shanti Vanderborght
Local time: 13:30
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins
silly twerp

Yesterday I believe somebody asked for a letter to be translated from English to French. I think the original English expression was "silly twerp" and the translator rendered it as "andouille emmerdante", which is not very idiomatic in French. You can probably find the original English letter in the English to French section under the heading "letter to an ennemy".



Béatrice Huret-Morton
Local time: 13:30
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 300
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
"pain in the ass"

This is a slang phrase (don't know where you found it). "Andouille" is a mild term of abuse (in English it would be something like "twit"). "Emmerdante" is said of someone who 'pisses you off'.
If you want to translate slang with slang, "pain in the ass" would do fine.. or "pain in the neck" if you want to be more polite.

Peter Chambers
Local time: 12:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: