global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » French to English » Other

toute a' loure


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:45 Jun 21, 2001
French to English translations [Non-PRO]
French term or phrase: toute a' loure

Summary of answers provided
Sean Henderson-Peal
natout à l'heure
Mariana Le Gal
naSee you laterDaphne Theodoraki



2 mins
See you later

The correct phrase is (à) tout à l'heure. It may meen both "see you later" or "a while ago". As you have the word "love" here, I assume it is a note from someone, so in this case the meaning is "see you later", "talk to you later".

    None needed here. Experience
Daphne Theodoraki
Local time: 19:15
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 85

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Alain R
34 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins
tout à l'heure

that's the right spelling for 'see you later'.

Mariana Le Gal
Local time: 19:15
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs

"toute à loure" is an informal substitute for "toute à l'heure", meaning later; one also says "à toute" meaning "See ya later"

Sean Henderson-Peal
Local time: 19:15
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: