10:56 Jun 28, 2001 |
French to English translations [Non-PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ana and Michel Spain Local time: 20:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +2 | pech fluet 46090 Flaujac Poujols |
| ||
na +1 | Flaujac Poujols |
| ||
na | just a suggestion... |
| ||
na | Sorry |
|
just a suggestion... Explanation: Try adjusting your language settings to include Flemish, in case this is close to the Belgian border. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pech fluet 46090 Flaujac Poujols Explanation: Not quite sure about the "fluet". I saw a "Pech Gros" in Flaujac Poujols (this one is absolutely sure). This must be a "lieu dit" too small to be a town and French town's name are like that. When there's a XX le grand there's a XX le petit, the same for le haut and le bas. Here there's le Gros so I think there might a le fluet. But if in the address you just write Pech 46090 Flaujac Poujols the letter will get there. In these little towns everybody knows anybody 50 miles around. Here is a site that always helps you with postal codes. Reference: http://www.unice.fr/html/French/codePostal.html |
| ||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||
40 mins peer agreement (net): +1
42 mins
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |