Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|French to English translations [PRO]|
|French term or phrase: pâte sucrée|
|if pâte sablée is sugar pastry (according to Collins), what is pâte sucrée then?|
Oxford-Hachette has 'pate sablée' (with the relevant accents, of course) as 'shortcrust pastry' or 'sugar crust' (US).
So 'pate sucree' should just be sweet pastry ...
Unless it's not that simple!
Selected response from:
Local time: 15:35
|2 KudoZ points were awarded for this answer |
1 hr peer agreement (net): +1
I submit that this would emphasize the idea of a pastry already sweet but in the preparation of which more sugar is added. Would seem to be in keeping with the past participial adjective.
a surfeit of sugar
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations