Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|French to English translations [PRO]|
|French term or phrase: cessation anticipee d'activites|
|and préretraite progressive. Are these "early retirement" and "progressive early retirement" and what is the difference?|
|Local time: 05:04|
Cessation anticipée: you get pensioned off before reaching the age of retirement.
Préretraite progressive: You only work, let's say, 80 % for a year, 50 % the following yeart, 25 % the third and then you retire.
Selected response from:
Local time: 05:04
|Thanks for the help. I saw the difference, but how to translate it? This is not my specialty and unfortunately, the text turned out to be filled with these things...|
4 KudoZ points were awarded for this answer
20 mins peer agreement (net): +1
21 mins peer agreement (net): -1
27 mins peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations