French: ' Folcoche', une contraction de 'Folle' et de 'Cochonne'English translation: Mad sow! KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | French term or phrase: | ' Folcoche', une contraction de 'Folle' et de 'Cochonne' | | English translation: | Mad sow! | | Entered by: | suezen |
| Options: - Contribute to this entry |
French to English translations [PRO] Art/Literary - Other | | French term or phrase: ' Folcoche', une contraction de 'Folle' et de 'Cochonne' | Appears in a film synopsis. The term 'folcoche' is used by children to refer to their abusive mother.
TIA for any help. |
| | | Selected response from:
suezen France
| Note from asker to answererThanks! I kept the original French, but I too liked your 'mad sow' 3 KudoZ points were awarded for this answer |
|
3 mins confidence: peer agreement (net): +4 |
| Vipère au poing by Hervé Bazin
Explanation: Do not translate. It is, as you rightly pointed out, the name given by the children to Madame Rézeau, the mother of Jean, the narrator.
| | |
| |