|French to English translations [PRO]|
|French term or phrase: élargissement en communauté|
|I don't understand this phrase in the following context:|
Étant d'expression anglaise, il devra suivre les programmes disponibles dans cette langue ou attendre un élargissement en communauté afin de compléter les programmes non disponibles.
Again, for the Corrections Department.
|English translation:release into the community|
As he speaks English, he should follow the courses available in English or be allowed release into the community to complete these courses where they are not available.
Presumably, he's in some sort of correctional facility, and will be allowed out to do these courses if they are not available in English in the prison.
Would that make sense?
Selected response from:
Local time: 02:26
|Yes, I don't know why it didn't come to me. thank you!|
4 KudoZ points were awarded for this answer
9 mins confidence: 14 mins confidence: peer agreement (net): +2 | |
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations