Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|French to English translations [Non-PRO]|
|French term or phrase: Enseignement Superieur Specialisees|
|My brain seems to have gone into a blank, can anyone help me with this one?|
|English translation:Specialized Universities|
mais Specialisees without two e, only one as Enseignement is masculine
Other words than universities may also fit depending on the precise context
I hope it helps
Selected response from:
Local time: 15:23
|Thanks for your help. Your comment about the word specialisees, and that it should have only one e, is quite right, but can you imagine that I am translating the original document, and I copied the word from it. They obviously have not picked up this fault.|
4 KudoZ points were awarded for this answer
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations