Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|French to English translations [PRO]|
|French term or phrase: réserve avancée|
|Context: Warehouse management|
Def: les magasins de ce type se trouvent généralement à proximité des pickings puisqu'il s'agit d'un magasin intermédiaire entre la réserve principale et les pickings. Les réaprovisionnements picking se font à partir de cette réserve.
I thank you in advance,
mes recherches sur le web ont révélé surtout des références à 'intermediate warehouse'
"When the order volumes are fairly high the facility is likely to have a warehouse that holds the
products in close or in direct connection with the picking face. To process the pallets and feed
the picking area with secondary packages there might even be a small intermediate warehouse.
The warehouses could be handled by a warehouse computer system using automatic cranes
Selected response from:
Local time: 13:02
4 KudoZ points were awarded for this answer
40 mins confidence:
J'ai traduit "picking" generallement,puisque je ne suis pas sur de leur substance exactement
Warehouses of this kind usually find themselves close to the resources because they are, in fact, intermediate warehouses between the main stockand the resources.Resource supplies are made by this stock.
_Est-ce possible que vous a trompe les desinences de "reaprovisionnements picking" ?
|Login to enter a peer comment (or grade)|52 mins confidence:
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations