Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|French to English translations [Non-PRO]|
|French term or phrase: Clos Du Bois|
|Someone sent this to me as a name for a particular wine, and I think it may be a joke of some kind. Just curious to know if there is such a word as Clos in French and what it means. I think the end of it - - du bois - - means of wood. Is this correct? Thanks.|
|English translation:see below|
This wine does indeed exist. It's American from Sonoma County and has been going since the 1970's, essentially in Alexander Valley. See their website. Enjoy the wine!
Selected response from:
Local time: 06:50
|Thank you very much for your assistance.|
4 KudoZ points were awarded for this answer
If your context had been property/real estate, in France, small housing developments are often named "clos de XXX" : "XXX Meadow, XXX Field" or whatever. It is sometimes attributed to a street, in just the same way as "XXX Road, XXX Avenue" or whatever.
As indicated above, "clos" is translated by "field", "meadow" if you're talkign about land. In your specific context of winbes, then this is probably the name of the Vineyard or domaine, ie "Wood Vineyard". Wood in the sense of forest, of course. I don't think it's a joke as it cannot really be "a wooden enclosure" which is probably the sort of thing you have in mind if you think it's a joke. It really has to be the name of the vineyard.
By way of further reference, that "un clos de pommiers" is an apple orchard.
Collins & Robert En/Fr Dictionary
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Yes "clos" does exist. It is the word which dexcribes a vineyard enclosed by a wall. It can also be used in the name of other types of establishments such as restaurants etc.
If you want to know more about your wine, check out their home page at: http://www.closdubois.com/cbwine.html
| John Garside|
Local time: 00:50
Native speaker of: English, French
PRO pts in pair: 81
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations