Le rapport qualite/prix est souvent tres interessant

English translation: interessant = attractive/worthwhile

21:26 Oct 15, 2001
French to English translations [PRO]
French term or phrase: Le rapport qualite/prix est souvent tres interessant
Regarding the relationship of price to quality in a line of cosmetics
I thought about: the relation quality / price, but it doesn'[t sound quite right.
Kyra
United States
Local time: 21:08
English translation:interessant = attractive/worthwhile
Explanation:
In any context to do with prices, interessant is usually translated as attractive/worthwhile/favourable, but definitely NOT interesting.

I should have included this in my first suggestion, but I forgot.
Selected response from:

BernieM
Canada
Local time: 21:08
Grading comment
That is the word that was slipping my mind. Thanks for the help!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5value for money
Nikki Scott-Despaigne
4the quality-price ratio
BernieM
4 -2interessant = attractive/worthwhile
BernieM


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the quality-price ratio


Explanation:
This is the normal translation.

BernieM
Canada
Local time: 21:08
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 244

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helen D. Elliot (X)
6 hrs

disagree  Nikki Scott-Despaigne: No it isn't. The 'normal' translation here would be "good value for money".
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
interessant = attractive/worthwhile


Explanation:
In any context to do with prices, interessant is usually translated as attractive/worthwhile/favourable, but definitely NOT interesting.

I should have included this in my first suggestion, but I forgot.

BernieM
Canada
Local time: 21:08
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 244
Grading comment
That is the word that was slipping my mind. Thanks for the help!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Helen D. Elliot (X): interesting is commonly used in this sense, especially with "value," which is what the price-quality ratio is.
5 hrs

disagree  Nikki Scott-Despaigne: No! In the UK we always talk about "good value-for-money" where the FR use "rapport qualité/prix"
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
value for money


Explanation:
THE standard English phrase (UK) for rapoort qualité/prix!!! 100% sure of this one.

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 06:08
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4638
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search