|French to English translations [PRO]|
|French term or phrase: On voit donc se developper en rayon (references catalogue) ou en promotion (refe|
|oops, not enough space:|
ou en promotion (references ponctuelles) des produits en grande contenance, generalement 400 ml.
This is about how selective marketing gets their products out there, how the different brands are presented etc.
|Local time: 08:54|
|English translation:We therefore ....|
We therefore envisage developing a line of large volume products, generally 400 ml, either as regular items (listed in our catalogue) or as promotional items (one-off items).
Does this sound right?
Selected response from:
Local time: 23:54
3 KudoZ points were awarded for this answer
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations