Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|French to English translations [PRO]|
|French term or phrase: Président de l'université|
|I hope this is the last education-related question. What would be a good translation here? I know we say vice-chancellor in the UK, but do you think it is appropriate here? The readers of this document will be Asian.|
|English translation:President of the University / University President|
The OH has:
vice-chancellor GB, president US
I searched 'university president' on Google and got 100,000 hits. So I guess that would be pretty universally understood.
university vice-chancellor only gets about 6000. So unless your Asian audience is very much British influenced, I'd go with president.
(Who never really worked out what the chancellor did, if the vice chancellor did all the work!)
Selected response from:
Local time: 09:07
|OK great, thanks and thanks to all for your quick responses. I will go with President as it seems easier to understand than Vice-Chancellor for future readers of the document.|
4 KudoZ points were awarded for this answer
9 mins confidence: peer agreement (net): +1 11 mins confidence:
when I was at university in Manchester, we had both a President and a Vice-Chancellor, AFAIK.
I have also found references on the web to universities where the same person has both titles.
'Vice-chancellor' is very English, so if your audience is not native English-speaking, President would probably be the better option.
The following reference is American:
"Message from the Vice Chancellor and President
Welcome to Monash University: leading the way in higher education.
Whether you are a prospective student or a graduate, a colleague or working partner, a long-time friend or someone visiting us for the first time, we hope you will find much to interest you in the activities of our extensive Monash community.
We are widely recognised for our innovation and progressiveness, for our engagement with the main ideas and issues of the day and with the wide range of communities we serve; and for our international focus and global presence.
Professor David Robinson
Vice-Chancellor and President"
This one is British:
"Officers of the University
The University's Officers (whose names appear in the Calendar and the Organisation of the University booklet) are:
The Chancellor is Head of the University and the President of the Court
There are two Pro-Chancellors. One is elected by the Court, the other is Pro-Chancellor by virtue of being the President of the Council. The Pro-Chancellors act for the Chancellor during his absence and during a vacancy in the office of Chancellor.
The President and the Vice-President of the Council
The President of the Council is the Chairman of the Council. Both s/he and the Vice-President of the Council are elected by the Council for a period of three years. The President is a member ex officio of all the committees of the Court and the Council and of all the joint committees of these bodies.
The Treasurer and Deputy Treasurer
The Treasurer's role is to present the financial statements and report to the Council. Both the Treasurer and the Deputy Treasurer are elected by the Court for a period of three years.
The Vice-Chancellor is the Principal Academic and Administrative Officer of the University and its executive head. He is ex officio Chairman of the Senate and a member of all the University's committees.
There are three Pro-Vice-Chancellors, each appointed for a period of three years, who act for and assist the Vice-Chancellor as necessary.
The Deans of the Faculties
Each Faculty is headed by a Dean who is the executive officer and public representative of the Faculty. Deans are appointed from among the Professors, Readers and Senior Lecturers of the Faculty, normally for a period of three years at a time.
The Registrar is the Senior Administrative Officer under the Vice-Chancellor. He is assisted by five senior officers (the Academic Secretary, the Director of Finance, the Director of Administrative Services, the Director of Estates and the Director of Personnel) and by a staff of senior administrative and clerical officers.
The Librarian and the Director of Computing Services
These are the senior officers responsible for the Library and for computing services respectively in the University. "
Local time: 10:07
Native speaker of: English, French
PRO pts in pair: 897
|Login to enter a peer comment (or grade)|12 mins confidence:
In the US the figurehead of a university is the president, and we have no such thing as a vice-chancellor - though there are other top administrative positions such as Deans. President would probably be universally understandable.
Local time: 04:07
PRO pts in pair: 8
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations