Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

French: CCP

English translation: SCP (supplementary protection certificate in EU countries) (patents etc.)







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:CCP (brevets, etc.)
English translation:SCP (supplementary protection certificate in EU countries) (patents etc.)
Entered by:Conor McAuley
Options:
- Contribute to this entry

3:31pm Nov 13, 2007Login or register (free) for more options.
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Patents
French term or phrase: CCP
Cerfa form no. 11602*02 (an Institut National de la Propriété Industrielle form):

"BREVETS D'INVENTION, ***CCP***, TPS
MARQUES, DESSINS ET MODELES

DEMANDE D'INSCRIPTION D'UN ACTE AFFECTANT
LA PROPRIETE OU LA JOUISSANCE D'UN DEPOT"

I have found "certificats complémentaires de protection" for this, which I have for the moment as "additional protection certificates". Is there any UK/US equivalent? They are extensions once patents run out...
Conor McAuley
France
SCP (supplementary protection certificate )
Explanation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Supplementary_protection_certif...
Selected response from:

mistahara
Romania
Note from asker to answerer
Thanks, great link. I have noted that they are roughly equivalent, as French legislation may differ a little from EU legislation, and I don't have time to look into it.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1SCP (supplementary protection certificate )mistahara


  


Answers

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
SCP (supplementary protection certificate )

Explanation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Supplementary_protection_certif...

mistahara
Romania
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Thanks, great link. I have noted that they are roughly equivalent, as French legislation may differ a little from EU legislation, and I don't have time to look into it.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Lionel CHEVALIER
48 mins
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list