Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci | | French term or phrase: technique sur l’ingénierie en AFC | Hello everyone,
I'm translating a document for an oil company that deals with the procedure for requesting modifications on existing facilities. I'm having a hard time translating "technique sur l’ingénierie en AFC" in the phrase below (AFC = Approved for Construction); I also included the previous sentence (i.e. the first two sentences of this section):
3.5.5 Validation technique
Le responsable transmet le dossier au leader EXPLOITATIONS, qui le soumet au chef de site pour validation. Cette étape de validation est essentiellement **technique sur l’ingénierie en AFC** pour s’assurer que la demande de modification soit réalisée conformément aux attentes de l’exploitant et du site.
I've been playing around with this sentence for quite a while and am not coming up with much (nor can I confirm my "best guesses" anywhere). Maybe "This validation step is essentially technical for the AFC engineering" ?? I would greatly appreciate any help with this!
Thanks in advance and kind regards,
Sara |
|  Sara MullinKudoZ activityQuestions: 26 (none open) ( 1 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 31 France
| | Local time: 15:10
|
| | technical regarding AFC engineering | Explanation: Cette étape de validation est essentiellement technique sur l’ingénierie en AFC
=
This validation stage is essentially technical regarding AFC engineering
-------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2010-05-31 20:11:26 GMT) --------------------------------------------------
pour s’assurer que la demande de modification soit réalisée conformément aux attentes de l’exploitant et du site.
=
in order to ensure that the modification request is carried out in accordance with the expectations of the operator and the site. |
| Selected response from:
Chris Hall United Kingdom Local time: 14:10
| Grading comment Thanks very much! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jun 2, 2010 - Changes made by Chris Hall: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |