Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

French: mettre sous le régime

English translation: put/include it under the heading of...



Heartsome




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:mettre sous le régime...
English translation:put/include it under the heading of...
Entered by:Carol Gullidge
Options:
- Contribute to this entry

11:58am Nov 29, 2007Login or register (free) for more options.
French to English translations [PRO]
Art/Literary - Philosophy
French term or phrase: mettre sous le régime
How would you translate "mettre sous le régime" here?

Faut-il mettre sous le régime d'un rationalisme modéré et d'un rapport modeste aux choses ou aux textes, le développement de l'herméneutique en tant que philosophie de l'interprétation (Hans-Georg Gadamer, Paul Ricœur)?
Paul Frank
Switzerland
Clarification request(s) and response
Cath Murray: 1:35pm Nov 29, 2007: Hi Paul. Have you worked out what "un rapport modeste aux choses ou aux textes" is meaning in this context? I am going a little cross-eyed trying to get my head around this one ;) Maybe I've been working too hard this morning. I'll let it mull...
Paul Frank: 1:49pm Nov 29, 2007: un rapport modeste aux choses ou aux textes - Hi Cath. Good question. A restrained approach to things and texts? Or just a modest rapport? The word "choses" is tricky (this whole text is tricky).
Cath Murray: 3:41pm Nov 29, 2007: Hi Paul. Have you worked out what "un rapport modeste aux choses ou aux textes" is meaning in this context? I am going a little cross-eyed trying to get my head around this one ;) Maybe I've been working too hard this morning. I'll let it mull...

put/include it under the heading of
Explanation:
ie, classify it as

put it in the category of


Should we include the development.... under the heading of ....?
Selected response from:

Carol Gullidge
United Kingdom
Note from asker to answerer
Thanks Carol and everyone else who replied!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2put/include it under the heading of
Carol Gullidge
4to submitmistahara
3considered as (a form of)
suezen


  

Answers

33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
put/include it under the heading of

Explanation:
ie, classify it as

put it in the category of


Should we include the development.... under the heading of ....?

Carol Gullidge
United Kingdom
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Thanks Carol and everyone else who replied!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Amy Cheshire
14 mins
  -> thanks, Amy!

agree malligajm
29 mins
  -> thanks, malligajm!
Login to enter a peer comment (or grade)


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to submit

Explanation:
should we/do we have to submit the development of hermeneutics to a moderate rationalism etc.

mistahara
Romania
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
considered as (a form of)

Explanation:
I think this would cover it ... then you'd have to slightly modify the second part of the sentence

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2007-11-29 12:57:58 GMT)
--------------------------------------------------

the sentence would read "should X be considered as a form of/ considered in the framewok of moderate rationalism ..."

suezen
France
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list