ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Photography/Imaging (& Graphic Arts)

prise de tête

English translation: experts who appreciate the focus on simplicity


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:49 May 10, 2011
French to English translations [PRO]
Marketing - Photography/Imaging (& Graphic Arts)
French term or phrase: prise de tête
From a text discussing the advantages of hybrid cameras over compact or SLR models.

"Tout est fait pour séduire autant les photographes amateurs exigeants que les experts qui veulent éviter la prise de tête."

Looking for an equivalent English pun. Something like "experts who wish to avoid shooting themselves in the foot". Only better...

Thanks in advance for any ideas...
egunn
Local time: 14:12
English translation:experts who appreciate the focus on simplicity
Explanation:
No body parts, but this was the first thing that sprang to mind as a photography-related pun that would fit this phrase. Anyone who wants to avoid a 'prise de tete' generally likes things to be kept simple.

...also appeals to experts who like to focus on simplicity, or
...also appeals to experts who appreciate the focus on simplicity

Selected response from:

Jeux de Mots
Germany
Local time: 15:12
Grading comment
Pun or not in the original, this a nice solution. Thanks or all answers / comments.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5experts who appreciate the focus on simplicity
Jeux de Mots
3 +1don't want their noses snapped off.
DLyons


Discussion entries: 5





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
prise de tête (photography-related pun)
don't want their noses snapped off.


Explanation:
Don't know if it's any better as a pun.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2011-05-10 15:06:19 GMT)
--------------------------------------------------

Well at least it's a closer body part :-)

DLyons
Ireland
Local time: 14:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dieezah: yeah, I think that's the spirit !
2 hrs
  -> Thanks Dieezah.
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
experts who appreciate the focus on simplicity


Explanation:
No body parts, but this was the first thing that sprang to mind as a photography-related pun that would fit this phrase. Anyone who wants to avoid a 'prise de tete' generally likes things to be kept simple.

...also appeals to experts who like to focus on simplicity, or
...also appeals to experts who appreciate the focus on simplicity



Jeux de Mots
Germany
Local time: 15:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Pun or not in the original, this a nice solution. Thanks or all answers / comments.
Notes to answerer
Asker: Nice one JdM. That's precisely the sort of thing I was looking for, and exactly the right overall meaning.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: I don't think you necessarily need a pun, but this fits the bill.
7 mins
  -> Thanks Phil. Maybe you don't need a pun, but this one just flashed through my mind ;-)

agree  DLyons: Yes, that's good!
9 mins
  -> Thanks DLyons

agree  Nikki Scott-Despaigne: I like this. Pun for pun is not necessary. Not even sure one was intended here anyway. This sentence is straight with a light pun, about the same weight of the eventual oringianl pun!
1 hr
  -> Thank you Nikki

agree  Sylvain Lourme: No pun in the original, but light in tone because "prise de tête" is colloquial, so your translation works really well IMHO.
10 hrs
  -> Merci Sylvain

agree  Miranda Joubioux: Good solution!
15 hrs
  -> Thank you Miranda
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 10, 2011 - Changes made by Stéphanie Soudais:
Term askedprise de tête (photography-related pun) => prise de tête


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: