KudoZ home » French to English » Physics

acuité du pic

English translation: sharpness of the peak

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:acuité du pic
English translation:sharpness of the peak
Entered by: Maria Popescu
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:54 Feb 20, 2006
French to English translations [PRO]
Science - Physics
French term or phrase: acuité du pic
Pour tous les facteurs dérivés de Hk (w) ou de Tk (w) l'acuité du pic de l'amplitude ne dépend que du paramètre k, ce qui donne un moyen d'évaluer la valuer ce dernier quel que soit le transfert considéré.
Maria Popescu
Romania
Local time: 23:34
sharpness of the peak
Explanation:
Insofar as I can understand the surrounding context, I think this is waht we would usually say in such a case.
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 22:34
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4sharpness of the peak
Tony M


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
acuité du pic
sharpness of the peak


Explanation:
Insofar as I can understand the surrounding context, I think this is waht we would usually say in such a case.

Tony M
France
Local time: 22:34
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Chaplin
17 mins
  -> Thanks, Awana!

agree  Heather Socie
17 mins
  -> Thanks, Heather!

agree  Richard Benham: Hello. Are you changing your name by degrees? I think you are right: it might make more sense though, if the "k" in "Hk" and "Tk" were a subscript and the "w" were an omega...?
29 mins
  -> Thanks, RB! Sort of... You're probably right, though with so little context, I can't make much sense of the mathematical side of it.

agree  Gabrielle Lyons
32 mins
  -> Thanks, Gabrielle!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search