ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Physics

la zone où se forme un champ magnétique

English translation: areas where


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:28 May 22, 2010
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Physics
French term or phrase: la zone où se forme un champ magnétique
Le contrôle au magnétoscope consiste à magnétiser la zone à contrôler et à enduire la surface à examiner de minuscules particules magnétiques sous forme de poudre ou dans une suspension liquide.
Les particules sont attirées vers la zone où se forme un champ magnétique dispersé à caractère localisé dû à la présence de discontinuités, en formant une accumulation visible à l’œil nu.
akretchefazia
English translation:areas where
Explanation:
a localized dispersed magnetic field is created as a result of discontinuities

Don't actually understand what they mean by "dispersed", however.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-05-22 08:41:49 GMT)
--------------------------------------------------

"scattered magnetic field" might be better
Selected response from:

xxxBourth
Local time: 15:13
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3areas wherexxxBourth
Summary of reference entries provided
Scattered is used here to describe the processclain

Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
areas where


Explanation:
a localized dispersed magnetic field is created as a result of discontinuities

Don't actually understand what they mean by "dispersed", however.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-05-22 08:41:49 GMT)
--------------------------------------------------

"scattered magnetic field" might be better

xxxBourth
Local time: 15:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: Seems to me that 'dispersé' is being used to mean 'disrupted'. Right, yes, of course... so the m. field is 'propagated' out into the air, instead of being contained within the metal.
3 mins
  -> Yes, the idea is that instead of going in a straight line, the magnetic field protrudes beyond the surface, as it were, forming a cluster of mag. particles there. The field "scatters" beyond the bounds of the material.

agree  Colin Ryan
41 mins

agree  clain
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs
Reference: Scattered is used here to describe the process

Reference information:
Magnetic-particle Test (MT) Top^

Principle of the method
This technique makes use of a particular characteristic of ferrous alloys: the ferromagnetism, that is the capability of concentrating the field to highlight the defects of the magnetic field flux lines near a surface defect.


Near an irregularity such as a microcrack, the flux lines of the magnetic field locally divert and create a magnetic field anomaly at the edges of the defect. When the defect reaches the surface, some of the magnetic field flux lines are SCATTERED beyond the surface; to highlight the defect, just spray the surfaces with suitable coloured or fluorescent ferromagnetic powder suspensions. The particles that concentrate and line up along the magnetic field flux line are made visible by Wood lamp.

http://www.tec-eurolab.com/eng/non-destructive-tests-ndt.asp

clain
Canada
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 22, 2010 - Changes made by Stéphanie Soudais:
Field (specific)Petroleum Eng/Sci => Physics
Field (write-in)metalurgy => (none)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: