03:41 Aug 11, 2006 |
French to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: CMJ_Trans (X) Local time: 17:46 | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
he asked himself Explanation: I think the reference to the horse's "chute" clinches the fact that Saqueville was indeed thrown off the last Bucephalus. Here, I think "il se chercha" refers more to Saqueville's asking himself, as in the English phrase "to ask searching questions of himself," so he is sort of in a reverie asking/probing himself. It also could refer to his seeking to get his footing. But I think the point you ask about, whether the horse fell on Saqueville, is clearly yes. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tried to find himself under... Explanation: I think the text has a double meaning of "trying to pull himself together" ie physically, as well as the more spiritual "tried to find his identity" ie as a new "Alexander"-type general. |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6 hrs confidence: peer agreement (net): +1
9 hrs confidence:
9 hrs confidence:
10 hrs confidence:
12 hrs confidence:
3 days 23 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|