GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:07 Mar 16, 2007 |
French to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / Introduction to a book | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Francis MARC Lithuania Local time: 08:20 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
black projected shadows Explanation: "portées" ici veut dire "projetées" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cloaked by black shadows Explanation: maybe more poetic than worn |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
shadows at their blackest/darkest Explanation: I think from the context that it's in the midday sun, when shadows are a dense black....that was my immediate reaction on reading it, as in 'un fer porté au rouge' |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
black/dark cast shadows Explanation: * |
| ||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||||
2 hrs confidence:
15 hrs confidence:
20 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |