Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature
French term or phrase:agenda de ministre
Busy guy giving lectures, lots on his plate.
Keeps falling asleep in front of audiences.
Cet agenda de ministre eut raison de ma vitalité.
I know what it means, chockablock diary. (I have this mate uses the expression when she's got three café appointments in a row.) But is there some expression I'm missing in American or British English that grabs that colour a bit more?
Great one indeed. Interesting comments. Tony M's comment is the one sticking with me as I debate what this character might say. I take Jerome's point above (can't find where to answer directly, sorry). It's funny how I completely overlooked the word "schedule". 2 KudoZ points were awarded for this answer
can't think of anything "colourful", but I am not an English native. Chockablock schedule is probably better than diary by the way.
Automatic update in 00:
5 mins confidence: peer agreement (net): +3
Explanation: senator's schedule retains the meaning of "ministre"-
Nathalie Scharf United States Local time: 23:04 Native speaker of: English, French
Notes to answerer
Asker: Sorry I tried to split the points between yourself and the answer above. I can't get the hang of this site sometimes. This could well be the answer I need. The character is an Austrian living in America. It's just the kind of thing he might actually come out with.