ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » French to English » Poetry & Literature

accéder au rêve

English translation: to give way to/to grant [his] dreams


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:accéder au rêve
English translation:to give way to/to grant [his] dreams
Entered by: Helen Shiner
Options:
- Contribute to this entry

19:21 Oct 26, 2009Login or register (free) for more options.
French to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
French term or phrase: accéder au rêve
Hello,

Could you help me with the phrase? The context is about the lyrics of some songs of one groupe.

J'appellerai le mystérieux personnage qui s'exprime au travers des paroles: "Il".
Les chansons nous conduisent dans un passé où "Il" a vécu quelque chose qui l'a profondément marqué. "Il" s'adresse à une personne sans la nommer, ni la décrire. "Il" lui demande *d'accéder à ces rêves*, d'oublier la haine devant tant de choses fausses.

Thanks in advance !
svetlana cosquéric
France
Local time: 16:01
to give way to/to grant [his] dreams
Explanation:
A couple of ways of saying this.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2009-10-26 19:44:44 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, his or these/those dreams, but I prefer the personal touch here since they are not unrelated to the person.

--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2009-11-06 14:55:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you, svetlanac
Selected response from:

Helen Shiner
United Kingdom
Local time: 15:01
Grading comment
Thank you, Helen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3to give way to/to grant [his] dreams
Helen Shiner
3 +2to follow [his] dreams
laura-francaise
4 +1fulfil [these/his] dreams
Emma Paulay
4to reach out to his dreamsS halder
3 -1remain attuned to the dreams
Sangro


Discussion entries: 6





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
to follow [his] dreams


Explanation:
Another possibility.

laura-francaise
United States
Local time: 10:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Thank you, laura-francaise!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carol Gullidge: sounds more natural to me!
18 mins

neutral  Helen Shiner: I just wonder whether one can follow someone else's dreams? But for me 'to follow' is not 'accéder'.
48 mins

agree  Verginia Ophof
19 hrs

neutral  Ukyuu: I agree about the différence between "to follow" and "accéder"
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to reach out to his dreams


Explanation:
Just another option!

S halder
France
Local time: 16:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Thank you, S halder!

Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
accéder au rêves
remain attuned to the dreams


Explanation:
to remain in touch with the dreams

Sangro
Israel
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RomanianRomanian
Notes to answerer
Asker: Thank you!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Chris Hall: Sounds rather stilted and unnatural. It should be "his dreams" since subject is "Il".
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fulfil [these/his] dreams


Explanation:
I'm pretty sure it's "accéder" as in "to accommodate" - so "Il" is asking someone else (God?) to grant his wishes, or fulfil his dreams - make them come true.

If you could answer Carol's question concerning "ses/ces" it would help clarify.

Emma Paulay
France
Local time: 16:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 44
Notes to answerer
Asker: Thank you, Emma!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mimi 254: agree - grant his wishes, make them come true
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
to give way to/to grant [his] dreams


Explanation:
A couple of ways of saying this.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2009-10-26 19:44:44 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, his or these/those dreams, but I prefer the personal touch here since they are not unrelated to the person.

--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2009-11-06 14:55:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you, svetlanac

Helen Shiner
United Kingdom
Local time: 15:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40
Grading comment
Thank you, Helen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Travelin Ann: or what about succumb to his dreams?
16 mins
  -> Thanks, Travelin Ann - that might work, too.

agree  Simona Nicoara
11 hrs
  -> Thank you, Simona

agree  mimi 254: I prefer "grant (his/these/those) dreams"
12 hrs
  -> Thanks, mimi 254
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): writeaway


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: