ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Printing & Publishing

tranche du magazine

English translation: magazine spine


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:22 Sep 6, 2010
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Printing & Publishing / Magazines
French term or phrase: tranche du magazine
This is in a court judgment. The publisher of a magazine accuses another of copying the layout of its cover page.

In another part of the judgment, "tranches" seems to mean "segments" but it doesn't fit here.

La société XXX invoque des faits constitutifs d'actes de concurrence déloyale distincts d'actes de contrefaçon et portant sur

- le titre,
- les conditions de vente (prix, périodicité)
- les hors-series avec des thèmes identiques, une présentation et un contenu similaires,
- la photographie de personnalités en couverture,
- la composition intérieure du magazine, avec les mêmes rubriques s'enchaînant de manière identique et avec une même présentation,
- la tranche du magazine,
- l'existence de versions en petit format.

Il convient tout d'abord de relever que la présentation de la tranche du magazine a été intégré a la maquette de la couverture et fait donc l'objet de la demande en contrefaçon, elle ne peut donc être a nouveau dénoncée au titre de la concurrence déloyale.
Mary Lalevee
United Kingdom
Local time: 14:17
English translation:magazine spine
Explanation:
No doubt about it.
Selected response from:

Emma Paulay
France
Local time: 15:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3magazine spine
Emma Paulay


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
magazine spine


Explanation:
No doubt about it.

Emma Paulay
France
Local time: 15:17
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kashew
2 hrs
  -> Thanks, kashew.

agree  Sandra Petch: No doubt indeed!
4 hrs
  -> Thanks, Sandra. 100% confidence is rare!

agree  Ellebore
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Sandra Petch


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: