ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Printing & Publishing

texte de respiration

English translation: blurb


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:04 Dec 1, 2011
French to English translations [PRO]
Marketing - Printing & Publishing / brand guidelines
French term or phrase: texte de respiration
Explanation in the text (brand guidelines):
"des phrases plus ludiques qui viennent apporter de la respiration"

According to the customer, this is:

"par rapport à une mise en page graphique, entre les titres et les images le texte s'inscrit lisiblement sur le blanc de la page"

But I am struggling to find the exact term in English. They are stand-alone comments or phrases which are in a different font to the rest of the text.

Thanks!
Lydia Smith
Local time: 14:18
English translation:blurb
Explanation:

A blurb is used in an ad or an article to catch the reader's attention by using, as the Asker says, " slogans, quotes, catchlines, a variety of things," to embody the message of the ad. In this way, perhaps, the text of a blurb "breathes life" into an ad (as the wording of the ST suggests) by encapsulating the ad’s meaning and drawing a reader to it.

In a layout, a blurb (also called a deck) is set apart from the other elements in two ways: (1) by being placed between the headline and the body of the text and (2) by using a font size somewhere between that of the headline and the body of the text. These formatting characteristics are in line with the formatting requirements provided in the source text and by the Asker.
Selected response from:

Hal D'Arpini
Local time: 15:18
Grading comment
I'm not sure it is blurb here, as blurb is generally longer (according to the definition you provided too). In the end I used "stand-alone text" as it worked in the context. Also your answer came after I had sent the job off, but it would have been worth considering, although didn't come up in any of the searches I made.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4blurb
Hal D'Arpini


Discussion entries: 10





  

Answers


1 day4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
blurb


Explanation:

A blurb is used in an ad or an article to catch the reader's attention by using, as the Asker says, " slogans, quotes, catchlines, a variety of things," to embody the message of the ad. In this way, perhaps, the text of a blurb "breathes life" into an ad (as the wording of the ST suggests) by encapsulating the ad’s meaning and drawing a reader to it.

In a layout, a blurb (also called a deck) is set apart from the other elements in two ways: (1) by being placed between the headline and the body of the text and (2) by using a font size somewhere between that of the headline and the body of the text. These formatting characteristics are in line with the formatting requirements provided in the source text and by the Asker.



    Reference: http://desktoppub.about.com/od/glossary/g/Blurb.htm
Hal D'Arpini
Local time: 15:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2
Grading comment
I'm not sure it is blurb here, as blurb is generally longer (according to the definition you provided too). In the end I used "stand-alone text" as it worked in the context. Also your answer came after I had sent the job off, but it would have been worth considering, although didn't come up in any of the searches I made.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: