Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Social Sciences - Psychology / Relationships | | French term or phrase: d’abandon possible | Des ressentis dans l’ordre du plaisir ou de la satisfaction, qu’il m’appartiendra de reconnaître comme étant chez moi, tels une sensation de bien-être, de joie, de stimulation énergétique positive, d’assurance, de confiance, d’abandon possible…
The context here is how people perceive each others gestures / words, how you choose to receive them.
In this specific example 'abandon' is a positive thing so it's not 'abandonment'. For style, do you think 'possible abandon' is OK ? it looks odd to me.
I wanted to put:
It is my responsibility to recognise that these are my feelings – ones such as pleasure or satisfaction, a feeling of well-being, joy, positive stimulation, reassurance, confidence, possible abandon …… |
| juliebarbaKudoZ activityQuestions: 232 ( 6 open) ( 3 without valid answers) ( 7 closed without grading) Answers: 841 United Kingdom
| | Local time: 19:52
|
| | possible sensation of unconstraint. | Explanation: the complete sentence, taking away all the flourish is:
"une sensation d’abandon possible
idea of throwing away all inhibitions. Unconstraint follows from the subject’s train of thought, vis-à-vis joie, bien-être etc.
|
| Selected response from: emekadavid Nigeria Local time: 19:52
| Grading comment thanks to all for your help here. 'Letting go' gave me a good flavour of what we were talking about, although it's a buzz word more associated with letting go of issues, so I've awarded points to this one + put my own choice - potential inhibition - thanks 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 mins confidence:  peer agreement (net): +2 the possibility of letting go
Explanation: or why not, of abandoning oneself
| franglish Local time: 20:52 Specializes in field Native speaker of: German PRO pts in category: 12
|
| | Notes to answerer
Asker: this sounds far better! letting your defenses down might work too...
|
|
11 mins confidence:   possible "letting go"
Explanation: je vois plus dans le sens du lâcher prise" ici
| Francis MARC Local time: 21:52 Native speaker of: French PRO pts in category: 4
|
| |
1 day2 hrs confidence:   possible sensation of unconstraint.
Explanation: the complete sentence, taking away all the flourish is:
"une sensation d’abandon possible
idea of throwing away all inhibitions. Unconstraint follows from the subject’s train of thought, vis-à-vis joie, bien-être etc.
| emekadavid Nigeria Local time: 19:52 Native speaker of: English PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | thanks to all for your help here. 'Letting go' gave me a good flavour of what we were talking about, although it's a buzz word more associated with letting go of issues, so I've awarded points to this one + put my own choice - potential inhibition - thanks |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |