ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Psychology

interroger

English translation: to examine


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:interroger
English translation:to examine
Entered by: Sophieanne
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:54 Jan 19, 2007
French to English translations [PRO]
Medical - Psychology
French term or phrase: interroger
a psychoanalytical text, abstract from a study in which it is a question of 'interroger les modalités de la médiation photographique'. How to translate 'interroger' in this context? to study? to examine? to consider?
katsy
Local time: 20:52
to examin
Explanation:
This is what I would say...
Selected response from:

Sophieanne
United States
Local time: 10:52
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2to test
TrueBaller
3to examin
Sophieanne
3to question
Mireille K


Discussion entries: 2





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
to question


Explanation:
although more context would help a lot, but I would say to question the validity of ...

Mireille K
United States
Local time: 14:52
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Thank you. It is a presentation of a study, and would seem to be that after they 'interroger les modalités de'... etc. they come to a conclusion about the use of 'médiation photographique' (which is relatively positive. I don't think it is really 'calling into question' here - but I probably didn't present my question right - it's the first time I've done this!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
to test


Explanation:
My suggestion:
Since they come to a conclusion afterwards, it means that they tested these methods.

TrueBaller
Local time: 14:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
Notes to answerer
Asker: Thanks - though I think that I will choose 'examine', this gives me a new perspective on this use of the term 'interroger quelque chose', rather than the ususal interroger quelqu'un'


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ségolène Neilson
6 mins
  -> Many thanks!

agree  Sophieanne
35 mins
  -> Thanks you!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
to examin


Explanation:
This is what I would say...

Sophieanne
United States
Local time: 10:52
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Thank you Sophieanne, I think this fits best.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  rousselures: examine
6 hrs
  -> Absolutely, thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 19, 2007 - Changes made by Sophieanne:
Language pairEnglish to French => French to English


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: