ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Psychology

la psychologie aux limites de l'impossible

English translation: Psychology at the boundary of the impossible or pushed to its limits


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:la psychologie aux limites de l'impossible
English translation:Psychology at the boundary of the impossible or pushed to its limits
Entered by: Drmanu49
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:32 Oct 28, 2008
French to English translations [PRO]
Social Sciences - Psychology
French term or phrase: la psychologie aux limites de l'impossible
article sur la psychologie.

toutes les suggestions sont les bienvenues.
merci à tous pour votre aide!!!
Samantha Hoffmann
Local time: 20:54
Psychology at the boundary of impossible or pushed to its limits
Explanation:
that value freedom is impossible, and do not include explicit material on .... In investigating the boundaries of psychology and statistics, we have to ...
www.psych.lancs.ac.uk/people/uploads/MarySmyth20040618T1340... -

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2008-10-28 17:14:32 GMT)
--------------------------------------------------

or at the boundary of THE impossible as suggested by Helen.
Selected response from:

Drmanu49
Local time: 20:54
Grading comment
sorry, i wasn't able to find more context since it was not for me. you know how some people think we're automatic translators ;-)
thank you anyway for your prompt reply!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Psychology at the boundary of impossible or pushed to its limits
Drmanu49
4psychology verging on the impossibleMatthewLaSon
3psychology at the brink/edge of the impossible
Melissa McMahon


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
psychology verging on the impossible


Explanation:
Hello,

My try...

I'd need more context to really understand why they are saying this.

I hope this helps.

MatthewLaSon
Local time: 14:54
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Psychology at the boundary of impossible or pushed to its limits


Explanation:
that value freedom is impossible, and do not include explicit material on .... In investigating the boundaries of psychology and statistics, we have to ...
www.psych.lancs.ac.uk/people/uploads/MarySmyth20040618T1340... -

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2008-10-28 17:14:32 GMT)
--------------------------------------------------

or at the boundary of THE impossible as suggested by Helen.

Drmanu49
Local time: 20:54
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 50
Grading comment
sorry, i wasn't able to find more context since it was not for me. you know how some people think we're automatic translators ;-)
thank you anyway for your prompt reply!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helen Shiner: agree with 'at the boundary of THE impossible'; not so keen on 'pushed to its limits'
32 mins
  -> Thank you Helen. Yes with "the".

agree  Anna McVeigh: Difficult to give precise answer without the context in the source language.
39 mins
  -> Thank you Anna.

agree  tradugrace: I agree with Helen Shiner's view
1 hr
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
psychology at the brink/edge of the impossible


Explanation:
I agree the most appropriate option will depend on the content of the article. Just an alternative suggestion.

Melissa McMahon
Australia
Local time: 04:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): juliebarba, GILLES MEUNIER


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 4, 2008 - Changes made by Drmanu49:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: