Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-01-21 15:54:12 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
|
French to English translations [PRO] Social Sciences - Psychology | | French term or phrase: plan de contenu | Could anyone shed any light on what "plan de contenu" refers to in the following text about the place of religion in a "Maison d’accueil et projet d’habitation sociale". Does it refer to the centre's approach or something completely different?
[The centre manager] aimerait réintroduire les questions convictionnelles dans son travail avec les plus démunis par le biais du mindfulness. Elle aimerait élargir mindfulness aussi bien sur le plan du contenu que socialement. Sur le plan du contenu mindfulness ne serait plus seulement une thérapie qui s’attaquerait à des maux psychologiques bien précis, mais deviendrait une approche beaucoup plus large où la question du sens de la vie pourrait (de nouveau) être abordé.
Many thanks! |
| Apple GreenKudoZ activityQuestions: 34 ( 1 open) ( 3 closed without grading) Answers: 0
| Local time: 19:56
|
| | in terms of content | Explanation: I'm certainly no expert in psychology, but in purely literal terms, it seems to me this might be referring to the actual 'content' of the work they do — as well as simply in the everyday social interactions between the people... |
| Selected response from:
Tony M France Local time: 20:56
| Grading comment That was my gut instinct as well, but just wanted to check that I wan't missing anything more specific. Thanks! 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |