ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
18:19 Feb 5 French to English
Real Estate
taux d’avancement commercial Daniel Weston 1
23:47 Feb 4 ^ programme d’accession libre home purchase/buyer/ownership program/scheme Daniel Weston 2
12:32 Feb 2 ^ partie bâtie non bâtie Sarah Russell 2
13:56 Jan 21 ^ cote moyenne VP Sarah Russell 2
09:36 Dec 21 '11 ^ parts de SCPI de rendement janisct 1
17:38 Dec 20 '11 ^ mutualisation locative janisct 1
22:35 Dec 5 '11 ^ reçu ce jour Andrew Levine 2
16:34 Dec 4 '11 ^ notice architecturale et paysagère architectural and landscape survey Susan McDonald 1
18:48 Nov 19 '11 ^ bord Roberta Beyer 1
11:08 Nov 12 '11 ^ l'assiette de la voie ferrée rail(way) track bed tragedyqueen 4
19:40 Nov 7 '11 ^ courette vitrée atriums Paul Stevens 2
16:22 Nov 2 '11 ^ de l’ensemble des copropriétaires initforthepuns 1
20:30 Oct 24 '11 ^ dénivellation en dessus et au-dessous du sol vertical distance above and below ground level xxxCoisa Gostos 2
18:42 Oct 24 '11 ^ en dépression continue under continuous negative pressure xxxCoisa Gostos 3
01:25 Oct 23 '11 ^ installations soumises à déclaration installations subject to reporting Pablo Strauss 1
01:24 Oct 23 '11 ^ installations soumises à autorisation facilities subject to authorization/requiring authorization Pablo Strauss 1
10:16 Oct 18 '11 ^ Non-PRO: Bâtiments du patrimoine heritage/listed buildings loulou79 2
16:39 Oct 12 '11 ^ sur un garage 3 storeys above a garage Linebyline 1
09:11 Oct 10 '11 ^ droit d’enseigne Mpoma 2
07:51 Oct 10 '11 ^ ainsi que le tout existe et comporte all that property together with its appurtenances Mpoma 2
07:29 Oct 10 '11 ^ fait bail et donne à loyer leases out Mpoma 1
14:27 Oct 4 '11 ^ désafleurant Imogen Hancock 7
09:54 Sep 27 '11 ^ Non-PRO: servitude d\'implantation construction servitude French2English 2
07:53 Aug 31 '11 ^ ensemble immobilier complexe mixed property development with overlapping proprietor volumes Sandra Petch 2
19:48 Aug 19 '11 ^ passivité inaction Roberta Beyer 5
19:47 Aug 19 '11 ^ tolérance forbearance Roberta Beyer 5
13:32 Aug 19 '11 ^ Par dérogation expresse By way of express derogation Roberta Beyer 1
01:20 Aug 19 '11 ^ Non-PRO: indexation du loyer rent/rental indexation Roberta Beyer 1
01:01 Aug 19 '11 ^ peser represented/made up/accounted for Daniel Weston 6
00:53 Aug 19 '11 ^ Non-PRO: manifeste dégradation obvious/evident decline Daniel Weston 6
00:34 Aug 19 '11 ^ Non-PRO: tourne range/run (from) Daniel Weston 1
23:42 Aug 18 '11 ^ dommages et intérêts équivalents au préjudice damages corresponding to the loss Roberta Beyer 3
13:19 Aug 18 '11 ^ Non-PRO: expression populaire veut que often-heard expression suggests that Daniel Weston 3
15:28 Aug 17 '11 ^ surface de réserve Kevin Flanagan 5
06:44 Aug 11 '11 ^ Diagnostic technique solidité Structural survey darrenthomps 1
10:38 Aug 10 '11 ^ dispositifs de visite inspection access points darrenthomps 2
07:15 Aug 10 '11 ^ lot issu de la division unit arising out of the division darrenthomps 2
21:50 Aug 8 '11 ^ Non-PRO: 1 Cave yugoslavia 3
05:18 Aug 3 '11 ^ Remise en état des lieux Restoration to original state Beatriz Candil Garcia 3
18:53 Aug 2 '11 ^ usufruitiers en nom commun Anna Knight 1
22:14 Aug 1 '11 ^ Prospecteur foncier property scout Steve Melling 3
22:08 Aug 1 '11 ^ en propre by the company itself Steve Melling 7
14:46 Jul 26 '11 ^ assuré avec le matériel commun buildings and contents insurance Beatriz Candil Garcia 1
11:44 Jul 26 '11 ^ un lege particulier legacy Beatriz Candil Garcia 3
10:03 Jul 26 '11 ^ auxquels il appartiendrait de régler who would be responsible for dealing with Beatriz Candil Garcia 3
09:48 Jul 26 '11 ^ SOUS COMPTOIR DES ENTREPRENEURS Sous Comptoir des Entrepreneurs Beatriz Candil Garcia 2
09:43 Jul 26 '11 ^ supplémentaires nécessités par la social within the limits of the company\'s overtime requirements Beatriz Candil Garcia 1
09:41 Jul 26 '11 ^ rapports respectifs collaboration/partnership Beatriz Candil Garcia 2
09:39 Jul 26 '11 ^ à l\'usage privatif for private use Beatriz Candil Garcia 1
09:38 Jul 26 '11 ^ affectées a l\'usage particulier for private use Beatriz Candil Garcia 2
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: