GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:48 Aug 2, 2006 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Real Estate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tony M France Local time: 21:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | partitioned and with... |
| ||
4 | partitioned (equipment) rooms |
| ||
4 | partitioned workstations or areas |
|
partitioned and with... Explanation: I think it would sound more natural in EN to turn it round and say "...partitioned and with suspended ceilings" I don't believe they are talking about any specific 'locaux' |
| |||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||||
24 mins confidence:
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|