affectés

English translation: 1. subject to 2. distributed

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:affectés
English translation:1. subject to 2. distributed
Entered by: Rebecca Elliott

11:21 Aug 15, 2006
French to English translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate / Deed of sale
French term or phrase: affectés
This is used twice in this passage - not sure what it means. Any help is appreciated.

A la sûreté et garantie du paiement du prix en principal, frais et accessoires, ainsi que de l’exécution des conditions de la vente, les biens présentement vendus demeureront affectés par privilège spécial expressément réservé par le vendeur, affectés, obligés et hypothéqués conformément à la loi.
Rebecca Elliott
United Kingdom
Local time: 06:23
1. subject to 2. distributed
Explanation:
The first use is the common sense of 'affecté', meaning 'affected' - "affected by special privilege", or, to put it more naturally, "subject to special privilege". The second use is 'affecté' where this means distributed or allocated - money, eg. can be 'affecté' ie allocated or distributed to to different accounts, projects
Selected response from:

Melissa McMahon
Australia
Local time: 15:23
Grading comment
Thank you - "subject to" is perfect.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +31. subject to 2. distributed
Melissa McMahon


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
1. subject to 2. distributed


Explanation:
The first use is the common sense of 'affecté', meaning 'affected' - "affected by special privilege", or, to put it more naturally, "subject to special privilege". The second use is 'affecté' where this means distributed or allocated - money, eg. can be 'affecté' ie allocated or distributed to to different accounts, projects

Melissa McMahon
Australia
Local time: 15:23
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you - "subject to" is perfect.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mustapha MAY
7 mins

agree  Veronica Coquard: "Subject to" sounds right.
25 mins

agree  Gina W
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search