English translation: surcharge/additional cost/etc.
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Law/Patents - Real Estate / Commercial Lease
French term or phrase:Surcoût
This is a list of works to be completed on a commercial premises for a commercial lease. There is a reference to "Surcoût fondation" further up the list but I don't know what it means as an isolated term here. "E,seigne" is also baffling me but I'll post another term for that.
PORTE METALLIQUE EXT
I think if you had a problem with the normal sense it might have been nice to say so. I would suggest that it, if it is really only about works, then it just means work done above what is in the standard contract or whatever....