KudoZ home » French to English » Real Estate

Mentions de la mens. officielle

English translation: mentions de la mensuration officielle

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:30 Nov 1, 2007
French to English translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate
French term or phrase: Mentions de la mens. officielle
In Switzerland, a category appearing on an excerpt from the land registry describing a condominium complex. It's the "mens. officielle" that has me stuck. I have a feeling it's an official monthly payment (mensualisation?) but it perhaps could be "mensuration" (though I'm not sure that works. Thanks in advance...
Laura Tridico
United States
Local time: 09:09
English translation:mentions de la mensuration officielle
Explanation:
It's got to be 'mensuration'. The abbreviated term shows up repeatedly in Swiss land registry documents sandwiched between "Feuillet de dépendance" and "Estimation fiscale" on a list that always starts with ""Etat descriptif de l'immeuble". If you then google "Etat descriptif de l'immeuble" and "officielle" the only hits you get with any word preceding "officielle" that could conceivably be abbreviated to "mens." are hits for "mensuration". Many of those documents then explain how "mensuration" is being used... If you need more info about "mensuration", just run the search
officielle "Etat descriptif de l'immeuble" mensuration
Selected response from:

Attorney DC Bar
Local time: 15:09
Grading comment
Thanks a ton! This had me completely befuddled, but this is clearly the right answer.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2mentions de la mensuration officielleAttorney DC Bar


Discussion entries: 2





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
mentions de la mensuration officielle


Explanation:
It's got to be 'mensuration'. The abbreviated term shows up repeatedly in Swiss land registry documents sandwiched between "Feuillet de dépendance" and "Estimation fiscale" on a list that always starts with ""Etat descriptif de l'immeuble". If you then google "Etat descriptif de l'immeuble" and "officielle" the only hits you get with any word preceding "officielle" that could conceivably be abbreviated to "mens." are hits for "mensuration". Many of those documents then explain how "mensuration" is being used... If you need more info about "mensuration", just run the search
officielle "Etat descriptif de l'immeuble" mensuration

Attorney DC Bar
Local time: 15:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 27
Grading comment
Thanks a ton! This had me completely befuddled, but this is clearly the right answer.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxBourth: Very likely. Incidentally, in Sw. they measure the size of buildngs in cubic metres, whereas in most other places it's square metres. See "OMO" and "OTEMO".
4 hrs

agree  jean-jacques alexandre: W/ Bourth
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search