ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Real Estate

dans sa partie troglodyte

English translation: in the troglodyte section (part that extends into the hillside)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:dans sa partie troglodyte
English translation:in the troglodyte section (part that extends into the hillside)
Entered by: tragedyqueen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:54 Nov 20, 2009
French to English translations [PRO]
Marketing - Real Estate / Description of property for sale
French term or phrase: dans sa partie troglodyte
Si vous recherchez l’authenticité et l’unique dans un appartement, alors cet objet a été pensé pour vous. Protégé des regards indiscrets et au bénéfice d’une vue généreuse sur les montagnes, construit dans un petit immeuble de style «chalet», cet appartement saura vous séduire. Renfermant des trésors dans sa partie troglodyte, il déploie d’agréables volumes à l’étage. Douze pièces rénovées avec goût en 2007 et réparties sur deux niveaux et demi, d’une surface habitable de 340 m2.

Does this mean a cave of some kind, in other words the "cave part" of the flat?

TIA
tragedyqueen
Local time: 04:25
in the troglodytic section
Explanation:
Yes, it's part of a "house" that is underground, in cliff face. I once stayed in one such, a gîte on the Loire that was entirely cut into the chalk cliff high above the river.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-11-20 18:10:56 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.independent.co.uk/news/uk/this-britain/calling-al...

Meanwhile, on the eastern side of the county around Frome, new wealth resulted in a series of troglodytic grottoes at The Chantry, Hapsford House and Pondsmead at Oakhill, proving that Regency industrialists had as much artistic sense as a desire to make money.
http://www.timothymowl.co.uk/Somerset.htm

The oldest known troglodytic site is at Beersheba in Israel, where thirty-odd underground dwellings dating from the fourth millennium B.C. were excavated in the 1950s [ ... ] Troglodytism belongs to a very ancient and widespread tradition which still continues to be practised. There are more than 40 million troglodytes in China today. In Tunisia, ancient dwellings hewn vertically out of the rock have been transformed into attractive hotel complexes. Remarkable examples of cave-dwelling communities still exist in Spain, Italy and France. In the Saumur region of France, near the river Loire, many cave dwellers enjoy the same amenities as householders who live above ground. At the same time many troglodytic sites have been abandoned, many are deteriorating and will soon be beyond repair, and others have disappeared entirely, even if some are being renovated thanks to tourism. Is troglodytism merely a survival from a bygone age which will one day be forgotten?
http://findarticles.com/p/articles/mi_m1310/is_1995_Dec/ai_1...


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-11-20 20:35:29 GMT)
--------------------------------------------------

I agree with Sheila that it sounds strange when you're not familiar with the French, but I think we are all familiar with the concept in French, not in English, because the phenomenon is more prevalent over here. "Cave" makes it sound distinctly more prehistoric (as well as being imprecise since "troglodytic" refers to man-made "caves"), while "underground" sounds more like "cellar", in addition to which a troglodytic house is not exactly/entirely underground, in the sense that it will have a "rez de chaussée".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-11-20 20:37:00 GMT)
--------------------------------------------------

If "troglodyte/dytic" is felt to be too much for readers to cope with, then maybe "the part that extends into the cliff" would do the trick.
Selected response from:

xxxBourth
Local time: 04:25
Grading comment
Thanks Bourth. I used troglodyte with an explanation in brackets.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1in the troglodytic sectionxxxBourth
3in the below-ground part
Sheila Wilson
3in the part built into the (cliff, rock, slope)telletubby


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in the part built into the (cliff, rock, slope)


Explanation:
'troglodyte' means anything or any part of a building built into a rock or cliff or mountain. In other words something where the walls are 'pre-formed' by nature

telletubby
Local time: 04:25
Works in field
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
in the troglodytic section


Explanation:
Yes, it's part of a "house" that is underground, in cliff face. I once stayed in one such, a gîte on the Loire that was entirely cut into the chalk cliff high above the river.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-11-20 18:10:56 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.independent.co.uk/news/uk/this-britain/calling-al...

Meanwhile, on the eastern side of the county around Frome, new wealth resulted in a series of troglodytic grottoes at The Chantry, Hapsford House and Pondsmead at Oakhill, proving that Regency industrialists had as much artistic sense as a desire to make money.
http://www.timothymowl.co.uk/Somerset.htm

The oldest known troglodytic site is at Beersheba in Israel, where thirty-odd underground dwellings dating from the fourth millennium B.C. were excavated in the 1950s [ ... ] Troglodytism belongs to a very ancient and widespread tradition which still continues to be practised. There are more than 40 million troglodytes in China today. In Tunisia, ancient dwellings hewn vertically out of the rock have been transformed into attractive hotel complexes. Remarkable examples of cave-dwelling communities still exist in Spain, Italy and France. In the Saumur region of France, near the river Loire, many cave dwellers enjoy the same amenities as householders who live above ground. At the same time many troglodytic sites have been abandoned, many are deteriorating and will soon be beyond repair, and others have disappeared entirely, even if some are being renovated thanks to tourism. Is troglodytism merely a survival from a bygone age which will one day be forgotten?
http://findarticles.com/p/articles/mi_m1310/is_1995_Dec/ai_1...


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-11-20 20:35:29 GMT)
--------------------------------------------------

I agree with Sheila that it sounds strange when you're not familiar with the French, but I think we are all familiar with the concept in French, not in English, because the phenomenon is more prevalent over here. "Cave" makes it sound distinctly more prehistoric (as well as being imprecise since "troglodytic" refers to man-made "caves"), while "underground" sounds more like "cellar", in addition to which a troglodytic house is not exactly/entirely underground, in the sense that it will have a "rez de chaussée".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-11-20 20:37:00 GMT)
--------------------------------------------------

If "troglodyte/dytic" is felt to be too much for readers to cope with, then maybe "the part that extends into the cliff" would do the trick.

xxxBourth
Local time: 04:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 388
Grading comment
Thanks Bourth. I used troglodyte with an explanation in brackets.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: I'd be inclined to say 'troglodyte' (rather than -itic), but I wonder if an explanation might also be in order?
1 hr
  -> Wondered about yte/ytic myself. As for explanation, maybe the real-estate agent will explain! Failing that, a dictionary.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in the below-ground part


Explanation:
I don't really go for the use of anything to do with troglodyte in English. I know it's an English word, just as much as a French one, but it doesn' sound natural to me.

It's clear that this apartment is built into the hillside, so that the lower level is partly underground, whilst the upper level is above ground, in fact is raised above ground level away from the hillside.

I used to have a house exactly like this - I never thought of myself as a troglodyte, but it was fantastic for storage on the lower level (constant temperature etc) and a there was a lovely view from the upper floor.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2009-11-21 08:19:39 GMT)
--------------------------------------------------

I really can't see an English-speaking estate agent gaining custom by describing his/her properties as suitable for troglodytes. It may be a selling point in French, but not in English, IMO

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2009-11-21 08:25:52 GMT)
--------------------------------------------------

The more thought I give it, the more I hear myself thinking "built into the hillside".

I don't see anything in the text to give an idea of cliffs or caves - just a building burrowed into the hillside, with a view of the mountains.

Sheila Wilson
France
Local time: 04:25
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anthony Lines: or "underground"
33 mins
  -> Thanks

disagree  bohy: It would have been "dans sa partie enterrée" or "dans sa partie souterraine", then. "troglodyte" means that it is in a cave (natural or man-made) inside the rock (cliff, not under ground level).
47 mins
  -> I know that's the meaning, but I really doubt that it's true in this case - the French often use "troglodyte" to evoke our caveman origins - the English don't, IMO
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): French Foodie, Stéphanie Soudais, Sangro


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 25, 2009 - Changes made by tragedyqueen:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Nov 21, 2009 - Changes made by Sangro:
LevelNon-PRO => PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: