ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » French to English » Retail

redevance d’enseigne

English translation: Franchise royalties


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:redevance d’enseigne
English translation:Franchise royalties
Entered by: fourth
Options:
- Contribute to this entry

13:55 Oct 18, 2009Login or register (free) for more options.
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Retail / franchise operation
French term or phrase: redevance d’enseigne
from a franchise contract:
Obligations financières
a) Droit d’entrée
i) Droit d’entrée de Master Franchise
ii) Droit d’entrée des franchisés
b) Redevance d’enseigne et d’assistance
janisct
United Kingdom
Local time: 04:12
Franchise royalties
Explanation:
Well that's what we called them when I worked as a Franchise consultant
Selected response from:

fourth
France
Local time: 05:12
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Franchise royalties
fourth
4 +1brand feephilgoddard
3trade name fee
Gilla Evans
3royalties
Verginia Ophof


Discussion entries: 3





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
trade name fee


Explanation:
a possibility

Gilla Evans
United Kingdom
Local time: 04:12
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
brand fee


Explanation:
I think this covers not just the use of the name, but other aspects of the brand such as the logo.

philgoddard
United States
Local time: 22:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Travelin Ann
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
royalties


Explanation:
just simply royalties

Verginia Ophof
Belize
Local time: 22:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Franchise royalties


Explanation:
Well that's what we called them when I worked as a Franchise consultant

fourth
France
Local time: 05:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  thescarid: yes, brand fee has a different context
6 hrs
  -> Thank you, t.

agree  Verginia Ophof: yes !
1 day8 mins
  -> Thank you Verginia
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: