French to English translations [Non-PRO] Bus/Financial - Retail | | French term or phrase: bannière locale | "Des commerces (boutiques, restaurants, services) – des chaînes, des bannières locales – que l’on trouve dans les centres commerciaux."
Banner doesn't make sense - or is there a meaning I'm not aware of? Could this be "local trades", "local businesses" or "local chains" perhaps?
Job is due by tonight (aren't they always?), thanks for your responses! |
| | | local brands | Explanation: it actually sounds like the meaning is "trade(mark)" or "brand" |
| Selected response from:
 Daniel Frisano Paulon Italy Local time: 23:38
| Grading comment thank you :) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence:  peer agreement (net): +2 local brands
Explanation: it actually sounds like the meaning is "trade(mark)" or "brand"
| | | | Notes to answerer
Asker: I like that a lot...
|
|
Voters for reclassification as PRO / non-PRO | PRO (2): casper, Tony M
|
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |