ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Retail

offre panoplie

English translation: package


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:53 Jan 24, 2012
French to English translations [PRO]
Marketing - Retail
French term or phrase: offre panoplie
This phrase occurs in the following sentence, which is one item on a list of criteria for assessing the way store sales assistants use their sales pitch to advantage (in this case we are talking about sports equipment): 'L'argumentaire de vente valorise-t-il la montée en gamme, la vente complétementaire, l'offre de services, l'offre panoplie…?'
This sentence stands alone since it is the last sentence in the document, and what comes before is not related. The document is an internal document for in-store staff training and assessment.

I have translations for all the items on this list except 'offre panoplie'. Since the other items on the list are standard marketing terms (montée en gamme, vente complémentaire, etc.), I suspect that 'offre panoplie' may be too. I simply can't work out what it means. The standard dictionary entries for 'panoplie' are not getting me very far. I'm sure there are some ProZ users who know exactly what this is getting at, so please help! Thanks in advance.

The document is being translated for a UK English target audience
David Hayes
France
Local time: 23:38
English translation:package
Explanation:
It depends a bit on how you are translating 'offre', and whether or not you need to / can use the same for this.

However, my understanding of 'panoplie' here would be 'the whole kit and caboodle' — IOW, if someone comes in and wants to buy a fishhook, you try and sell them a pair of waders, a fishing hat, a carbon-fibre rod, a net, a basket for your catch, a 6-pack of Bud, a stool, etc.

Quite how you choose to word it is up to you, and although I am by no means a retailing specialist, as a lay person I am unaware of a specific technical term for this, but suggest terms like 'package' or 'all-in' or just 'set' (depending on exactly what is involved).
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 23:38
Grading comment
Yes, this is it! Thanks! An 'offre panoplie' is basically an offer comprising a pack of related equipment, normally offered at a special discount price. Tony, your explanation is actually closer to what is involved in 'cross-selling', but you've given me the right answer so thanks a million.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4package
Tony M
4Bundle offer
Tarik Djeddour
3full outfit
Sean Sheahan


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
panoplie
package


Explanation:
It depends a bit on how you are translating 'offre', and whether or not you need to / can use the same for this.

However, my understanding of 'panoplie' here would be 'the whole kit and caboodle' — IOW, if someone comes in and wants to buy a fishhook, you try and sell them a pair of waders, a fishing hat, a carbon-fibre rod, a net, a basket for your catch, a 6-pack of Bud, a stool, etc.

Quite how you choose to word it is up to you, and although I am by no means a retailing specialist, as a lay person I am unaware of a specific technical term for this, but suggest terms like 'package' or 'all-in' or just 'set' (depending on exactly what is involved).

Tony M
France
Local time: 23:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 70
Grading comment
Yes, this is it! Thanks! An 'offre panoplie' is basically an offer comprising a pack of related equipment, normally offered at a special discount price. Tony, your explanation is actually closer to what is involved in 'cross-selling', but you've given me the right answer so thanks a million.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JaneD: Sounds sensible to me.
7 mins
  -> Thanks, Jane! (I don't think I've ever been accused of being 'sensible' before!) ;-))

agree  Philippa: yes, very sensible!
37 mins
  -> Thanks, Philippa! Oh dear, I really MUST do something insanely silly soon, just to set the record straight! ;-))

agree  AllegroTrans: Convincing, sensible and appropriate.
3 hrs
  -> Thanks, C! 'Convincing' I take as a compliment; the rest, I'm not quite so sure...

agree  B D Finch: Looking forward to the forthcoming insanely silly event.
3 hrs
  -> Thanks, Barbara! Now if you knew me as well as my friends here, you'd be QUAKING AT THE THOUGHT! ;-)))
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Bundle offer


Explanation:
This might be a 'package deal' as mentioned already or it could also be a 'bundle offer'. This is the definition of 'bundle' according to Baron's Marketing Dictionary:
In marketing, selling more than one product together for a single price. For example, several software packages might be bundled and included in the purchase of a personal computer. Bundling is used by marketers to take advantage of the high demand for one product and sell another simultaneously or to increase the demand for both products through a perceived synergy between the products offered.

I think this would be interchangeable with 'Package offer' or 'Package deal' as previously mentioned by TonyM

Tarik Djeddour
Local time: 22:38
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
full outfit


Explanation:
I like your answer Tony, and I too am looking forward to the next insanely silly whatever, in fact it took me a while to stop quaking, and we've never even met ;-) ... just to balance the question, and all depending, as you quite rightly say, on what is being sold, I'd also suggest 'full outfit' ... http://www.thefreedictionary.com/outfit

Sean Sheahan
France
Local time: 23:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: