05:20 Jul 3, 2001 |
French to English translations [PRO] Science | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daphne Theodoraki Sweden Local time: 09:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +1 | while, whereas |
| ||
na | Even though.../ Although |
| ||
na | Not to worry! |
|
Even though.../ Although Explanation: I think the problem is that the sentence is too long. Anyway, if it is the "si" that baffles you, I would say that you can translate it as "Although it is generally agreed upon/ admitted / accepted that the usage ..." or something like that. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
while, whereas Explanation: Not sure what you mean by your difficulty, but thought maybe you were wavering over the use of "if"...with "while" or "whereas" the sentence seems to make sense to me. Regards, Rich |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Not to worry! Explanation: It happens to all of us...sort of a translator's equivalent to not being able to see the forest for the trees! Courage! Rich sad experience...but amusing memories! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.