GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:05 Sep 24, 2001 |
French to English translations [PRO] Science | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: BOB DE DENUS Local time: 04:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | treated by chemotherapy |
| ||
4 | Treatise of Chemical Therapy |
|
treated by chemotherapy Explanation: i am an experienced medical translator - this would be a neat way to put it into English |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Treatise of Chemical Therapy Explanation: Autrement: Treatise of Pharmacology Treatise of Chemical Treatment Treatise on the treatment of ailments by Chemical Therapy. Usually we use the word pharmacology in this case instead of chemical? But since this is in the area of patents the word chemical may apply. Good Luck! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.