ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Science (general)

incubateurs

English translation: incubators


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:incubateurs
English translation:incubators
Entered by: Karen Tkaczyk
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:10 Jan 16, 2006
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Science (general) / Research entity
French term or phrase: incubateurs
The context is the desription of a network available to a Life Science consulting firm.
...entreprises, associations, structures de recherche (universités, laboratoires nationaux, incubateurs), administration...
Karen Tkaczyk
Local time: 13:03
incubators
Explanation:
or incubation centres. I translated a Dutch life sciences action plan a while back and this term was used frequently. My research at the time showed that "incubators" was a common term. Here's how the term was used in the text (my translation):

- Incubators. Shared premises offering office space, lab facilities and other shared facilities for new Life Sciences companies;

- Incubators are intended to provide proper accommodation for start-up Life Sciences companies. An incubator comprises business premises with office space, lab facilities and generic counselling services;

- The incubator must offer accommodation for at least 10 start-up companies. It must also be located in the vicinity of a university with research capacity in the field of Life Sciences;

- Within five years of start-up the incubator must be financially independent;

- The incubator must, in principle, continue to operate for a minimum of ten years.


--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2006-01-16 16:28:35 GMT)
--------------------------------------------------

Making Life Sciences Companies GO and GROW
Do you want to set up a life sciences incubator? Take a look at what critical success factors ... Is a life sciences client in your incubator's future? ...
www.biostart.org/news/grow.html

Life Science - : London Development Agency
Establish the space for life sciences by creating incubators, science parks and other specialist facilities; Build the life sciences cluster by creating ...
www.lda.gov.uk/server/show/nav.001002003002

Selected response from:

MoiraB
Local time: 22:03
Grading comment
This is exactly what I needed. Very helpful links.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4incubatorsMoiraB
3 +3think tanksMarc Glinert
5corporate incubators or think tanksJohn Speese
4pépinières
Diane de Cicco
3(new business or enterprise) nurseriesSue Pasco


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
think tanks


Explanation:
could be, judging from the rest of the list (universities..) but only if you think it is ideas we are incubating here, rather than life forms.

Marc Glinert
Local time: 22:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Yes, I do think it is ideas rather than life forms. Yours is a good one.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kate Hudson
2 mins

agree  Mariana Moreira
2 mins

agree  Jane McCrann
8 mins

agree  Sheila Hardie
58 mins

disagree  xxxdf49f: the concept of think tanks is entirely different from incubateur/incubator
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(new business or enterprise) nurseries


Explanation:
structures to support and encourage new business ventures / start-ups

Sue Pasco
Local time: 22:03
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pépinières


Explanation:
On dit pépinières pour les entreprises, on, pourrait aussi dire "incubateurs" dans ce contexte particulier puisqu'il s'agit de sciences...

Diane de Cicco
France
Local time: 22:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Richard Benham: Would you really use the word "pépinières" in English?
27 mins
  -> Apologies, I was thinking "English into French"
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
incubators


Explanation:
or incubation centres. I translated a Dutch life sciences action plan a while back and this term was used frequently. My research at the time showed that "incubators" was a common term. Here's how the term was used in the text (my translation):

- Incubators. Shared premises offering office space, lab facilities and other shared facilities for new Life Sciences companies;

- Incubators are intended to provide proper accommodation for start-up Life Sciences companies. An incubator comprises business premises with office space, lab facilities and generic counselling services;

- The incubator must offer accommodation for at least 10 start-up companies. It must also be located in the vicinity of a university with research capacity in the field of Life Sciences;

- Within five years of start-up the incubator must be financially independent;

- The incubator must, in principle, continue to operate for a minimum of ten years.


--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2006-01-16 16:28:35 GMT)
--------------------------------------------------

Making Life Sciences Companies GO and GROW
Do you want to set up a life sciences incubator? Take a look at what critical success factors ... Is a life sciences client in your incubator's future? ...
www.biostart.org/news/grow.html

Life Science - : London Development Agency
Establish the space for life sciences by creating incubators, science parks and other specialist facilities; Build the life sciences cluster by creating ...
www.lda.gov.uk/server/show/nav.001002003002



MoiraB
Local time: 22:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 5
Grading comment
This is exactly what I needed. Very helpful links.
Notes to answerer
Asker: Thank you for the links and information. Excellent.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Palma CHATONNET-MARTON
23 mins
  -> thanks!

agree  xxxdf49f
4 hrs

agree  Dr Sue Levy
6 hrs

agree  Leny Beraud: For me it's the best answer.
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
corporate incubators or think tanks


Explanation:
I am mainly agreeing with my colleagues here, who should get the points if you pick one of these answers. However, I ran across this term before in the website I gave you, where as you see it was translated as corporate incubators in the English language version. I must admit I like think tanks better; my only reservation is that it might be a little too informal, you'll have to be the judge of that yourself. However, think tank is also the term that most people (in the USA, anyway) know and use.


    Reference: http://www.bakernet.com/BakerNet/Locations/Europe+Middle+Eas...
John Speese
United States
Local time: 16:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: I agree with you that 'think tank' is the familiar term, but 'corporate incubator' has a nice ring to it in the biotech context, I think. The client has been offerend both so we will see what they prefer.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxdf49f: mglinert a proposé think tank à 4 minutes et Moira incubator à 13 minutes - en quoi cette réponse diffère-t-elle des 2 premières proposées 1 heure plus tard?
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: