Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:00 Aug 15, 2006
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Ships, Sailing, Maritime / Tenders
French term or phrase:COP commerciale
This is information about a tender and the COP commerciale is followed by a date:
Dans l'appel d'offre en cours (XXX) pour le lot No. 1 COP commerciale le X mars 2006:
A list of the required equipment then follows. Could this be a closing date for tenders? Or a date when the invitation to tender was put out?
It's an important difference but I don't know which it is!
I wonder if this might be an Italian text originally? I have seen this before and it was left in Italian. I cannot find the translation that I did, it was several years ago, but it was for a ship builder in Italy.