GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:10 Oct 31, 2007 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / part of a boat/craft | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Tony M France Local time: 15:47 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | chain / anchor locker |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
chain / anchor locker Explanation: ..but it depends entirely on the context, which you haven't given us. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2007-10-31 20:50:14 GMT) -------------------------------------------------- Here's the FR monolingual definition given by GDT, which does not, however, suggest a translaton: baille à mouillage n. f. Définition : Espace clos compris souvent dans le coqueron avant et permettant le stockage de la chaîne et, sur les petits bateaux, de l'ancre. -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2007-11-04 18:01:09 GMT) -------------------------------------------------- In that case, 'anchor locker' is probably the best bet, UNLESS it is made clear elsewhere that there is separate stowage for the anchor itself. |
| |
Grading comment
| ||