English translation: (in UK) Chief Executive, Maritime and Coastguard Agency
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:
chef de l'état en mer
English translation:
(in UK) Chief Executive, Maritime and Coastguard Agency
French to English translations [PRO] Ships, Sailing, Maritime / Title or division
French term or phrase:chef de l'état en mer
Wikipedia explains what this job is is, but I wonder what the nearest EN equivalent is? "Coastguard" perhaps?
The context is that this chap is just one of a multitude of people involved in consultative discussions for the siting of a large offshore wind farm in N. France
Explanation: But broadly speaking he covers only some of those responsibilities of "l'état en mer" below which are in category 1):
1) secours et sauvetage en mer, lutte contre les pollutions marines, police de la navigation, surveillance des pêches,
2) terrorisme, piraterie, narcotrafic, migration clandestine par mer... Category 2) responsibilities fall mainly to the Secretary of State for Defence, HM Revenue and Customs and the UK Border Agency. The SofS for Defence and Marine Management Organisation carry some of the responsibilities in Cat 1).
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-12-08 10:29:18 GMT) --------------------------------------------------
"En France, le chef d'état-major de la marine (CEMM) est responsable devant le ministre de la Défense de la préparation de la marine nationale en vue de sa mise en œuvre.
Il assiste, en tant qu'expert naval :
- le chef d'État-Major des armées pour les opérations mettant en œuvre des forces navales, ainsi que pour la planification, la programmation et la cohérence des moyens militaires futurs ;
- le Premier ministre pour l'action de l'État en mer (missions de sauvegarde maritime)." http://fr.wikipedia.org/wiki/Chef_d'%C3%A9tat-major_de_la_marine
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-12-08 10:31:45 GMT) --------------------------------------------------
Another attempt at giving the CEMM link: fr.wikipedia.org/wiki/Chef_d'état-major_de_la_marine
Chris, It's a purely civilian post. Although the current incumbent was previously a Vice Admiral, he reports to the Department for Transport, as the MCA website indicates.
Sorry to be so late on this one. I used to translate AEM as "coordination, response and enforcement at sea", leaving AEM as it is and putting the translation in brackets. I have always translated préfet maritime as port admiral, in brackets as well. Officials from the MCA accepted this. I actually did the official translation of the AEM "plaquette" which has never been posted anywhere. HTH.
Accepted!
As your Wikipedia source indicates this covers a vast array of possibles. In any event, I had pretty much come to the conclusion that this ought not to be translated, unless literally as something along the lines of chef de l'action de l'Etat en mer.
See below.
Same problems here. Nothing found. If you Google "chef de l'état"+mer+"parc éolien" you get a fair bit of stuff (howzat for tekspeek?). Nothing however with anything other than the ordinary bog standard "chef de l'état".
Coastguard sounds highly unlikely.
Could we be treated to an extract from your original please?
Indeed, that link might help (I can't find it either). Also, the expression in context might help. It's not au chef de l'état de mer is it, by any chance?
might help if you posted the Wikipedia explanation, or a link to it; I can't find it personally.
Automatic update in 00:
Answers
1 hr confidence:
sea-state manager/officer
Explanation: Note this is a guess.
At the design stage they might require that someone knowledgeable about sea states (wind, swell, wave heights, currents, spray, etc.) help determine whether a given site is suitable.
During operation, a similar person might be required to decide if sea-state conditions are likely to dictate that the turbines be shut down/feathered (or whatever is done with wind turbines in high winds).
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-12-08 10:32:54 GMT) --------------------------------------------------
Ah, I see I misread that as état de mer.
Presumably, then, the link you refer to is the one about the AEM, Action de l'Etat en Mer :
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-12-08 10:35:55 GMT) --------------------------------------------------
Which the French govt calls "state action at sea" (yes, they are pretty much (all) at sea right now):
Maritime security and safety and State action at seawww.defense.gouv.fr/...state-action-at-sea/maritime-security-and-safe...Cached
12 Feb 2010 – More than a quarter of the operational activity of the French Navy's vessels and aircraft is devoted to maritime security and safety - one of the
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-12-08 10:43:19 GMT) --------------------------------------------------
Raidco Marine offers a comprehensive range of Patrol Boats for STATE ACTION AT SEA. They integrate the double-chine deep-V hull design principle and are capable of reaching high chase speeds http://uk.raidco.com/construction/naviremilitaires.php
[in the Military Vessel section ... And Raidco are French]
www.bluemassmed.net/index.php?option=com...view...
Surveillance of France's shoreline, coastal waters and the high seas is part of the “STATE'S ACTION AT SEA”. This umbrella term includes every central government ...
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-12-08 10:51:27 GMT) --------------------------------------------------
And here's what Sarko has to say, on France's UK embassy site:
STATE ACTION AT SEA
Finally, in the face of the multiple threats hanging over the seas, to ensure maximum security for seafarers, the strong presence of States on the world’s oceans and seas is more necessary than ever. So my third strategic guideline will be resolutely to beef up the action of States at sea. There are few places where this is more essential.
The current [legal] framework for the STATE’S ACTION AT SEA goes back to the aftermath of the Amoco-Cadiz disaster in 1978. It remains, I believe, well tailored to times of crisis and rescue missions. Nevertheless, the cooperation between the National Navy, Customs, Gendarmerie and Maritime Affairs Service, which all operate at sea, could be substantially improved so that they can more effectively carry out missions which are today becoming increasingly important: combating pollution, fighting illegal fishing, ensuring the safety of maritime transport, fighting illegal immigration overseas and countering narcotics trafficking. http://www.ambafrance-uk.org/President-Sarkozy-on-France-s.h...
xxxBourth Local time: 23:41 Native speaker of: English PRO pts in category: 142
Le dispositif français d’action de l’Etat en mer repose sur deux fondements : la coordination entre administrations disposant de compétences et de moyens en mer et l’implication du ministère de la défense.
Sécurité maritime et sauvetage en mer
Sûreté maritime et portuaire
Lutte contre les trafics illicites
Action de l’Etat contre les rejets illicites en mer (pollutions volontaires)
Lutte contre l’immigration illégale par la voie maritime
Surveillance et contrôle des pêches
Fonction garde-côtes
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2011-12-08 14:03:16 GMT) --------------------------------------------------
Grr, the heavy print thing doesn't work in the headers.
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2011-12-08 14:09:02 GMT) --------------------------------------------------
Otherwise I have one hit for the term "chef de l'action de l'Etat en mer" :
The article 'Sécurité maritime : des navires sous hautes surveillance', where your term appears in this extract :
"Responsable en chef de l’action de l’Etat en mer, le
Préfet maritime est justement compétent en cas de
problème. «C’est l’autorité interministérielle ayant
des attributions civiles en mer, souligne l’enseigne
de vaisseau François-Xavier Miermont, officier de
communication régionale de l’arrondissement maritime de Cherbourg. Dans le cadre de ses pouvoirs, le
préfet maritime coordonne les moyens relevant de
diverses administrations à travers trois types d’actions : réglementation, surveillance et intervention.»
Il existe trois préfectures maritimes sur le littoral
français. Pour la Manche et la mer du Nord, le siège
est à Cherbourg (les deux autres sont à Toulon et
Brest)."
If in all similar crcumstances, they are referring to one of the three 'préfets maritimes' then you have no choice but to stick to the French original in my view.
Nikki Scott-Despaigne Local time: 23:41 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 106
1 hr confidence: peer agreement (net): +3
(in UK) Chief Executive, Maritime and Coastguard Agency
Explanation: But broadly speaking he covers only some of those responsibilities of "l'état en mer" below which are in category 1):
1) secours et sauvetage en mer, lutte contre les pollutions marines, police de la navigation, surveillance des pêches,
2) terrorisme, piraterie, narcotrafic, migration clandestine par mer... Category 2) responsibilities fall mainly to the Secretary of State for Defence, HM Revenue and Customs and the UK Border Agency. The SofS for Defence and Marine Management Organisation carry some of the responsibilities in Cat 1).
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-12-08 10:29:18 GMT) --------------------------------------------------
"En France, le chef d'état-major de la marine (CEMM) est responsable devant le ministre de la Défense de la préparation de la marine nationale en vue de sa mise en œuvre.
Il assiste, en tant qu'expert naval :
- le chef d'État-Major des armées pour les opérations mettant en œuvre des forces navales, ainsi que pour la planification, la programmation et la cohérence des moyens militaires futurs ;
- le Premier ministre pour l'action de l'État en mer (missions de sauvegarde maritime)." http://fr.wikipedia.org/wiki/Chef_d'%C3%A9tat-major_de_la_marine
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-12-08 10:31:45 GMT) --------------------------------------------------
Another attempt at giving the CEMM link: fr.wikipedia.org/wiki/Chef_d'état-major_de_la_marine
Chris, It's a purely civilian post. Although the current incumbent was previously a Vice Admiral, he reports to the Department for Transport, as the MCA website indicates.