Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Marketing - Ships, Sailing, Maritime / Sailing boat publicity | | French term or phrase: Toute voile dehors au près | I'm sure there's a standard phrase - maybe "with all sails set"? Please confirm or advise!
Les voiles
Le bateau possède une large garde-robe constituée d’une grand voile de 70 m2 en hydranet ou en tissu D4, d’un génois autovireur de 52 m2, d’un code 0 de 130m2 et d’un spi asymétrique de 180 m2.
Le plan de voilure est conçu pour faciliter, seul ou en équipage réduit, les manuvres.
Pour preuve, la grand voile est équipée de 3 ris automatiques, tout en disposant d’une grande réserve de puissance.
**Toute voile dehors au près**, le voilier affiche un ratio de plus de 10 m2 de toile par tonne, garantissant la performance par tous les temps et des sensations fortes à la barre. |
| claude-andrewKudoZ activityQuestions: 254 ( 1 open) ( 7 without valid answers) ( 33 closed without grading) Answers: 206 France
| | Local time: 23:41
|
| | close-hauled under full sail | Explanation: Important not to forget the 'au près', since there's a world of difference between the situation close-hauled and running before the wind, for example!
-------------------------------------------------- Note added at 48 mins (2011-12-08 18:23:51 GMT) --------------------------------------------------
Why, hello sailor!
Seriously, though, you ought to wait and see if Michael Green or Graham Maclachlan chip in, since they're the real experts here — along with several others, of course!
I've been ashore too long, I've become a land-lubber now... |
| Selected response from:
Tony M France Local time: 23:41
| Grading comment Thanks again Tony! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
27 mins confidence:  
34 mins confidence:  In full sails, close-hauled...
Explanation: "Au près" = ""close-hauled" (Web.Ref.1)
"Toute(s) voile(s) dehors: "in full sails" (Web.Ref.2)
Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Points_of_sail Reference: http://www.e-frenchtranslation.com/fr/termes_nautique.htm#ta...
| Michel F. Morin France Local time: 23:41 Specializes in field Native speaker of: French PRO pts in category: 39
|
| |
28 mins confidence:  peer agreement (net): +5 | toute voile dehors au près close-hauled under full sail
Explanation: Important not to forget the 'au près', since there's a world of difference between the situation close-hauled and running before the wind, for example!
-------------------------------------------------- Note added at 48 mins (2011-12-08 18:23:51 GMT) --------------------------------------------------
Why, hello sailor!
Seriously, though, you ought to wait and see if Michael Green or Graham Maclachlan chip in, since they're the real experts here — along with several others, of course!
I've been ashore too long, I've become a land-lubber now...
| Tony M France Local time: 23:41 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 104
|
| | | Notes to answerer
Asker: Thanks Tony - I knew I could rely on a seafaring man!
Asker: Modest man ... OK. By the way, (rien à voir) chemical decapsulation is now in the glossary, thanks for reminding me.
|
|
|
|
| |