French to English translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | French term or phrase: en mal-être réel ou ressenti | Hi everyone!
I would like to know what this phrase means: en mal-être réel ou ressenti
It is in reference to people who aren't confident about their future prospects as a result of their schooling.
Merci d'avance for your suggestions |
| chloeobKudoZ activityQuestions: 12 (none open) Answers: 0
|
| | Selected response from: Anton Baer Slovakia Local time: 23:42
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence:  
9 hrs confidence:  peer agreement (net): +2 with a sense of real or perceived anxiety about their prospects
Explanation: Maybe this would fit the context.
Example sentence(s):- 20% des jeunes sortant du «système» sans réelle qualification, 10% seulement d’entre eux disposant d’une forme d’assurance-carrière à vie et le reste, c’est-à-dire la majorité en mal-être réel ou ressenti...
| Anton Baer Slovakia Local time: 23:42 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | Selected automatically based on peer agreement. |
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |