French to English translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Organization | | French term or phrase: CRPCEN | Could you help with the English name for this entity. The context is:
<< En soutien au développement de leurs travaux, Christian XXX et son équipe ont reçu une subvention de 45 000 euros de la CRPCEN – la Caisse de Retraite et de Prévoyance des Clercs et Employés de Notaires. Mme XXX, Conseiller d’État et Présidente du Conseil d’Administration de la CRPCEN a remis un premier versement lors d’une cérémonie qui réunissait les membres de cette jeune équipe. >>
Thank you for your feedback. |
| FR TraductriceKudoZ activityQuestions: 255 (none open) ( 5 without valid answers) ( 12 closed without grading) Answers: 54 United States
| | Local time: 17:42
|
| | Retirement ..... | Explanation: Retirement and Prevention Plan for Sollicitor's Clerks and Notaries' Employees
However being a company's name it should be left in French with the translation in brackets. |
| Selected response from:
NewCal New Caledonia Local time: 08:42
| Grading comment Thank you 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
20 mins confidence: 
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |