English translation: part of the livestock/the herd
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Essay on prostitution
French term or phrase:**dans le cheptel**
I would like to know how to translate this term from French (Quebec) into English in the following context.
Je pouvais pas continuer tout seule, qu’il me dit, il fallait que je sois "protégée" et lui ne pouvait plus. Je serais mieux **dans le cheptel** - excusez encore le mot - d’un caïd du milieu qui saurait me faire gagner de l’argent vite. De l’argent, j’en avais bien besoin pour la drogue quand le travailleur de rue m’a laissé tomber à son tour, j’ai accepté la "protection" du pimp.
If you want to know how to translate this into English, why do you only want to hear from native speakers of French? Do you think we don't know what the term "cheptel" means?
Automatic update in 00:
Answers
34 mins confidence: peer agreement (net): +4
part of the livestock/the herd
Explanation: The girls are treated like animals, the more the better, it means more money for the pimp...
rousselures Local time: 17:43 Does not meet criteria Native speaker of: French, English PRO pts in category: 20