Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Social Science, Sociology, Ethics, etc.
French term or phrase:différentiel sexuel
In text condemning IVF and cryopreservation :
Après la pilule qui permettait la sexualité sans procréation, la fécondation "in vitro" (FIV) a permis la procréation sans sexualité. "La cryoconservation, elle, introduit une autre discontinuité, temporelle celle là, et non moins vertigineuse". Ainsi, deux frères jumeaux peuvent naître avec plusieurs années de différence. "Après le différentiel sexuel, c'est la succession des générations qui est fragilisée, et avec elle le lien de filiation",
I think it's best to call a spade a spade, Fiona, so that everyone knows what you're talking about. But it seems we've overlooked your own suggestion - why not male/female imbalance, or maybe m/f selection to show intent rather than natural?
term refers 2 the gender differential, or gender imbalance, if U will, introduced by in vitro fertilization that enables parents 2 choose the genders of their children. Like the sex, the logical link has been left out! Very much a matter of interpreta tho
Looking at your text again, I realize it is - or appears to be - a series of editorial comments interspersed with quotes (or vice versa). Precisely the sort of situation where inattentive editors introduce non sequiturs. I therefore now think your problem
Glad there's someone else who doesn't know what on earth "sex differential" means - didn't want to show my ignorance as it was proposed by someone in the medical field, but then maybe your readers aren't in that field either.
I think that as this is a critique of human assisted reproduction in general, the comment about "différentiel sexuel" has to do with "interfering with nature" as such and the natural male-female balance, i.e. human interference in reproductive techniques has allowed situations like in China or India, for example, where there are now not enough female partners for men. "différentiel sexuel" is used in other contexts to refer to wage inequalities based on gender so I think the idea of imbalance is good here. How about male-female imbalance?
Automatic update in 00:
Answers
19 mins confidence: peer agreement (net): +3
sexual separation OR separation of sex and conception
Explanation: Looks to me like they're just using "différentiel" to avoid repeating "discontinuité" but I may be wrong.
Emma Paulay France Local time: 23:43 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 20