English translation: the overlap between these two notions
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / social psychology
French term or phrase:le recouvrement entre ces deux notions
L’idéologie et les représentations sociales montrent une grande diversité d’approches: d’après Vergès (1991, p. 159) « la réduction de l’une à l’autre ou leur mise en face à face dépend d’un parti pris théorique ». Selon la façon dont on définit ces deux notions les relations qu’on leur attribue ne seront pas les mêmes. D’ailleurs Jodelet (1991, p. 22) remarque que « dans la littérature scientifique, nous n’avons rencontré qu’un seul modèle situant la représentation hors de l’idéologie. Celui de F. Dumont (1974) récusant ____________* le recouvrement entre ces deux notions *__________, dans une approche pluraliste des idéologies qui les rapporte à l’action comme ‘pratiques de convergence’».
_____
I'm afraid I don't seem able to get my head round this passage. A literal translation simply doesn't sound right, but then, not being a social psychologist by profession...
I'd be very grateful for any ideas, preferably accompanied by an explanation, if poss! many thanks!
My "overlapping" or "common features" is strictly a layman's try.
[récusant = contesting, of course]
Must be a very difficult job!
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-06-04 11:48:01 GMT) --------------------------------------------------
Ta for message!
French and philosophy is one hell of a combination - "quasiment" impossible to fathom. That's what they want!
Pleased to have been of assistance
JH
My "overlapping" or "common features" is strictly a layman's try.
[récusant = contesting, of course]
Must be a very difficult job!
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-06-04 11:48:01 GMT) --------------------------------------------------
Ta for message!
French and philosophy is one hell of a combination - "quasiment" impossible to fathom. That's what they want!
Pleased to have been of assistance
JH
kashew France Local time: 23:44 Native speaker of: English PRO pts in category: 12
Grading comment
thanks again! This was really helpful.
Notes to answerer
Asker: many thanks kashew, for the explanation - also the sympathy!
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.